Pasemos a Corea del Sur, hay un nuevo actor en la escena internacional. Las emisoras y estudios japoneses reacios al riesgo han despertado al mundo fuera de Japón y están tomando medidas audaces en Estados Unidos y otros mercados internacionales.
En parte inspirados por el éxito global del contenido coreano, pero también al darse cuenta de que su enorme mercado interno se está reduciendo a medida que la población de Japón se reduce, los principales actores como Toho, Tokyo Broadcasting System (TBS) y Fuji Television se dan cuenta de que necesitan encontrar una fuente de ingresos. en otros lugares para crecer. Y con amplias bibliotecas de anime, manga, películas, formatos y juegos, también se dieron cuenta de que contaban con enormes reservas de propiedad intelectual valiosa.
Toho fue uno de los primeros estudios japoneses en hacer movimientos internacionales bajo el liderazgo del presidente y director ejecutivo Hiro Matsuoka, adquiriendo algunos de los derechos. Godzilla franquiciar y participar en el negocio en los EE. UU., en lugar de licenciar toda la propiedad intelectual. Después del autoajuste su idioma japonés. Godzilla menos uno En Estados Unidos, el ambicioso estudio ganó una posición aún más fuerte en el mercado norteamericano al adquirir el distribuidor líder de anime Gkids.
Otros estudios y emisoras de Japón están ahora interesados. En el mercado de contenidos TIFFCOM, que concluyó hoy en Tokio, TBS Holdings y Fuji TV dieron a conocer sus planes de expansión internacional, que incluyen el establecimiento de nuevas oficinas en EE. UU. y la venta y empaquetado de sus extensas bibliotecas de IP.
“Todas estas empresas están invirtiendo muchos recursos en vender sus formatos y programación para poder aumentar sus ingresos fuera de Japón”, dice el ex ejecutivo de Disney Japón Harry Tanaka, cofundador de Studio Musa para ayudar a los estudios estadounidenses a navegar por el complejo. Mundo japonés. PI. “Durante mucho tiempo ignoraron este negocio, pero ahora todo el mundo está virando en esa dirección”.
Tanaka explica que vender el formato es el primer paso, pero muchas de estas empresas también están hablando de coproducciones e inversiones conjuntas con socios internacionales para producir contenido en inglés basado en sus propiedades, en lugar de licenciarlo pasivamente a terceros.
Durante TIFFCOM, el presidente de TBS Holdings, Masamine Ryuho, dio a conocer una ambiciosa estrategia de expansión que incluye una inversión de mil millones de dólares (JPY160BN), nuevas oficinas en Los Ángeles y Seúl, y la adquisición de la licencia de formato de Bellon Entertainment Group en Nueva York.
“TBS International planea construir una fuerte red de ventas en Europa y Estados Unidos, centrándose principalmente en las ventas de formatos, mientras que en Corea desarrollaremos nuevos contenidos, principalmente dramas y remakes, y construiremos una base sólida en Asia”, dijo Ryuho.
“Además, con Tokio como centro de operaciones globales, estamos desarrollando una estrategia para ingresar a nuevos mercados en el Sudeste Asiático, India, Europa y Medio Oriente. Para lograr todo este crecimiento, seleccionamos socios comerciales y participamos en actividades como fusiones y adquisiciones, inversión en contenido cooperativo y alianzas comerciales”.
El vicepresidente internacional de TBS, Goshu Segawa, que dirige la nueva oficina de Los Ángeles, y el fundador de Bellon Entertainment, Gregory Bellon, también subieron al escenario para anunciar sus planes de expansión. Guerreros Ninja y otras propiedades de TBS en Norteamérica. Bellon es socio desde hace mucho tiempo de TBS en su explotación Guerreros Ninja IP en múltiples plataformas y mercados, que ya incluyen FAST Channel y Adventure Parks en el Reino Unido.
“La clave para aprovechar el potencial de estas propiedades es adaptarlas al público occidental”, afirmó Segawa. “Y para eso, mi sueño es trabajar con productores de Hollywood para liberar ese potencial”.
TBS International también llegó a un acuerdo con la empresa Springhill de LeBron James para adaptar un formato no grabado basado en la propiedad intelectual de la emisora. El contenido en japonés de la compañía también se globaliza a través de programas producidos por la división interna de The Seven para Netflix, incluida la tercera temporada del thriller de ciencia ficción. Alicia en la frontera y fantasía de acción Yuu Hakusho.
Fuji Television también anunció su estrategia global durante TIFFCOM, incluidas asociaciones con GMM Studios International de Tailandia, POPS Worldwide y Kakao Entertainment del sudeste asiático, y el productor coreano de dramas cortos Playlist.
Entre otros proyectos, Fuji TV está coproduciendo un remake japonés del drama de GMM Studios. ¿De dónde es la chica?; co-crear dramas cortos con Playlist y Kakao, utilizando la última experiencia en webtoons; y coproducir y desarrollar la distribución internacional de contenidos musicales cortos para niños con POPS Worldwide.
“Al cocrear con estudios y plataformas extranjeros, desarrollaremos propiedad intelectual que será adoptada en todo el mundo”, afirmó Koji Ishii, director sénior y jefe de estrategia comercial de contenidos de Fuji TV. “También desarrollaremos propiedad intelectual que se pueda utilizar en todo el mundo, como la adaptación de video de webtoons y la concesión de licencias comerciales de animaciones cortas. Al explorar nuevas áreas y colaborar con nuevos socios, ampliaremos el mercado de propiedad intelectual comercial. Nos expandiremos desde Japón al resto del mundo.”
Aunque no se presentó en TIFFCOM, Toei también anunció recientemente una estrategia de expansión global que incluye la producción de contenido para audiencias internacionales con enfoque en el sudeste asiático, territorios chinos y Estados Unidos.
Nippon Television ha estado expandiendo su negocio internacional durante varios años, principalmente vendiendo propiedades en formatos con y sin guión, incluidas series dramáticas orientadas a mujeres. Madreque hasta ahora ha sido adquirido para remakes en idiomas locales en 11 países, con acuerdos recientes que incluyen Grecia y Filipinas.
Otros factores que impulsan estos planes de expansión son el surgimiento de los streamers, que proporcionan una plataforma de distribución global para contenido tanto en inglés como en japonés, lo que ha estado detrás del fenomenal crecimiento en el consumo de anime en los últimos años.
También ha habido un cambio de guardia en los estudios japoneses, con más ejecutivos internacionales como Toho Matsuoka y Noriyuki Tada de Toei asumiendo el control y sacudiendo compañías que antes eran conservadoras e insulares.
Y con la demanda cada vez mayor de nuevas historias e ideas para llenar los canales de transmisiones y estudios globales, parece haber interés, al menos del lado estadounidense.
“Una de las razones por las que estoy haciendo este negocio es porque he visto un aumento en la demanda de ideas japonesas”, dice Tanaka, que trabaja con TBS, la editorial japonesa Shueisha y otros actores para identificar y proteger la propiedad intelectual japonesa para Estados Unidos.
“En términos de mercado, puede que siga siendo China o India, pero cuando se trata de ideas y proyectos, vemos que muchos líderes estadounidenses ya tienen afinidad con la cultura japonesa. El problema era que, debido a la distancia geográfica, las barreras del idioma y la naturaleza cerrada y conservadora de los estudios japoneses, no podían acceder ni interactuar con la cultura que querían”.